Gorskie.ru на Twitter Gorskie.ru на VK Gorskie.ru в Одноклассниках 
rueniw
Расул Гамзатов и евреи

Несколько месяцев тому назад ко мне обратился редактор еженедельника «Секрет» (Израиль) Владимир Плетинский с просьбой написать статью на тему «Расул и евреи»:

- Ты репатриировалась из Дагестана, напиши, пожалуйста, статью на эту тему.

Я занимаюсь свободной журналистикой, и темы для статей обычно выбираю сама и редко получаю задания на ту или иную тему. Но Расул Гамзатов был легендарной личностью, с его творчеством я знакома с детства, помню, как в школе мы учили наизусть стихи и поэмы народного поэта. Гордость Дагестана Расул Гамзатов всегда с особым уважением относился к представителям Б-гом избранного народа. В отличие от многих номенклатурных поэтов, Гамзатова уважали не только власть имущие. В последние годы своей жизни, он оставался едва не единственным человеком, чей авторитет на Кавказе был непререкаем. Например, на своем 70-летнем юбилее он заявил Джохару Дудаеву: «Почему грузин должен быть независим от армянина, а чеченец от аварца? Независимых людей и наций нет!».

В прошлом году мне Интернет-почту поступило письмо из Дагестанского г. Хасавюрт от директора централизованной библиотеки имени Расула Гамзатова – Эльмира Якубова. Он попросил разыскать в Израиле памятник «Белым журавлям». Из письма я узнала, что в сорока странах мира установлены такие памятники, и что в Дагестанских школах ежегодно в день рождения поэта (8 сентября) проводятся «Гамзатовские вечера» и этот праздник имеет государственный статус.

Творчество народного поэта.

Творчество Расула Гамзатова хорошо известно во многих странах, его книги выходят огромными тиражами, а стихи и поэмы переведены на многие языки мира, на десятки стихов поэта написаны песни. О жизни и творчестве Расула Гамзатова написаны десятки книг, по его произведениям сняты документальные и художественные фильмы, и поставлены спектакли на сценах многих театров бывшего СССР.

За выдающиеся достижения в области литературы Расул Гамзатов был многократно отмечен званиями и премиями России и мира. Незадолго до кончины, в день 80-летия поэта президент России вручил ему высшую награду страны – орден Святого апостола Андрея Первозданного. Первая книга «Пламенная любовь и жгучая ненависть» Гамзатова вышла в свет в 1942 году. В ранних стихах поэта прослеживается основная тема его творчества, которая будет сопутствовать на протяжении всей его жизни – тема дружбы народов. В 1945 году, молодой поэт из Дагестана приезжает в Москву для поступления в Литературный институт. Учеба в литвузе имело большое значение для формирования поэтического таланта Гамзатова, здесь же в институте он занялся переводом на аварский язык творчества русских классиков (Пушкина, Лермонтова и др.).

Стихи Расула Гамзатова отличаются искренней простотой - порой ясные, но иногда лукавые и мудрые. Большое значение в поэзии Гамзатова занимает любовная лирика. В его стихах звучит то напряженное страстное чувство, то мужественная сдержанность, будто весь мир наполнен любовью. Ликующая мелодия любви слышна и в песне старого чабана, и в шуме горной реки, и в нежном шелесте листьев.

Смелость и широта взглядов, внутренняя убежденность определяют идейный характер творчества народного поэта, а национальные черты горской музы придают его стихам самобытный и неповторимый колорит. Поэтому его стихи легко узнать по интонации и их национальному характеру. Ведь не зря говорят, что самое длинное расстояние то, которое разъединяет людей, а самая высокая поэзия та, которая может прокладывать тропинки от одного сердца к тысяча сердец. В поэзии Р.Гамзатова заметно влияние Пушкина, Лермонтова и известных поэтов Кавказа, хотя он всю жизнь писал на родном аварском языке, считая что: «родной язык это самое дорогое и заветное для каждого человека». Нередко он использовал в своем творчестве элементы мусульманского Корана и еврейского Ветхого завета.

В дагестанских школах помимо уроков литературы, есть ещё и предмет родная литература, в программу которой входит творчество кавказских литераторов (Гамзат Цадаса, Сулейман Стальский, Фазу Алиева и др.) Я помню один из уроков родной литературы, когда мы проходили поэму Р.Гамзатова «Горянка». В ней автор раскрывает образ красавицы – горянки, сумевшей вопреки кавказским устоям и мужского шовинизма выдержать с достоинством все превратности судьбы. Поэма «Горянка» - это романтическая история горской девушки, бросившей вызов адатам и победившей в этой нелегкой войне. В судьбе героини поэмы Асият раскрывается тема воспитания чувств, остро и смело ставятся наболевшие вопросы морали, быта и нравственного сознания горских народов.

Всенародная песня «Журавли».

Песня «Журавли» принесла Расулу Гамзатову при жизни фантастическую популярность и славу. Каждый год в день победы эта песня звучит как гимн об ушедших в небытие солдатах, не вернувшихся с войны. История песни «Журавли» берет свое начало с 1965 года, тогда известный артист Марк Бернес, будучи уже тяжелобольным, наткнулся в журнале «Новый мир» на стихотворение Р. Гамзатова, посвященное двум погибшим на войне братьям, начиналось оно со слов:

Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей…

Значительно переработав стихотворение при посредстве автора и переводчика Наума Гребнева, Марк Бернес посоветовал сократить количество строк (из 24 строк было оставлено 16). Как опытный и чуткий артист, он прочувствовал, что краткость песни усилит ее эмоциональное воздействие. Затем прочитал стихотворение «Журавли» Яну Френкелю, попросил написать к ней музыку. Вникая в поэтические строки, композитор Я.Френкель окунулся в свои воспоминания: довоенное детство, начало войны, эвакуация, фронт, ранение и послевоенные годы. Словно в Судный день пронеслись перед ним все страдания древнего народа Библии, под звездой которой ему суждено было родиться. Ян Френкель очень любил и ценил поэзию Расула Гамзатова, считая его великим поэтом и светлым мудрецом. На стихи Гамзатова он написал и другие не менее популярные песни («Мать», «Бедная овечка» и др.)

В своем последнем интервью Расул Гамзатов рассказывал об истории стихотворения «Журавли»:

- Каждое литературное произведение, тем более выстраданное автором, имеет свою историю, и стихотворение «Журавли» в этом плане тоже не исключение. В то не близкое уже время я находился в Японии и увидел в Хиросиме памятник белым журавлям. У японцев есть такое поверье, если больной человек вырежет из бумаги тысяча фигурок журавлей, то он выздоровеет. Мне рассказали, что в Хиросиме умерла девочка, ставшая жертвой последствий ядерной бомбардировке, но она не успела довести количество бумажных журавлей до тысячи. Я был потрясен этой смертью. И тут советский дипломат вручил мне телеграмму, в которой сообщалось о кончине моей матери. Я вылетел в Москву и в самолете, думая о матери, вспомнил и умершего отца и погибших на войне братьев. Но та хиросимская девочка с бумажными журавликами не уходила из памяти, так была написано это стихотворение. Но когда песня на стихи «Журавли» была уже готова, появились ярые противники с партийно-атеистическими понятиями, которые утверждали, что песня звучит как церковная молитва, и ее могут использовать в пропагандистских целях. Вопрос решался на уровне высшего политического руководства, и лишь только благодаря поддержке Л.И. Брежнева песня была принята. В песне «Журавли» нет различия национальности и партийности, это песня реквием по усопшим. Таковой она и останется.

Евреи в жизни народного поэта.

При советской власти многие литераторы, евреи по национальности, как «инвалиды пятой группы» были лишены возможности издавать свои произведения. И поэтому вынуждены были заниматься переводами сочинений тех, которые устраивали власть. Государственный антисемитизм не давал талантливым еврейским поэтам вступать в союз писателей, публиковаться в печати и выпускать книги.

Переводчиками многочисленных сборников стихов Р.Гамзатова, выходившие в годы расцвета его творчества были евреи - Наум Гребнев и Яков Козловский. Именно благодаря их переводу с аварского на русский язык читателям отрылась вдохновенная и мудрая поэзия народного поэта из Дагестана. Наум Гребнев и Яков Козловский прекрасно владели техникой стихосложения и незаурядным поэтическим дарованием, и благодаря этому сумели разглядеть уникальный талант Расула Гамзатова. Как-то поэт сказал о своем переводчике Якове Козловском:

- Он меня переводит так, что потом, когда я перевожу его обратно на аварский получается совсем другое стихотворение - гораздо лучшее, чем у меня.

А Наум Гребнев расположил к себе народного поэта тем, как заметил Расул Гамзатов, что он был талантливым и вдумчивым собирателем лирики безымянных поэтов гор. Выпущенный сборник Гребнева состоял из переводов произведений пятнадцати народностей Северного Кавказа и напоминал, многокрасочный, хорошо сотканный кавказский ковер. В книге Н.Гребнева собранны песни разных народов, и они словно беседуют у одного очага, обретя общий русский язык.

- Переводчики делают важное государственное дело, - говорил Расул Гамзатов, - это труженики литературы, и о них надо говорить с уважением, особенно нам национальным поэтам, и только благодаря их таланту и чуткому сердцу наши стихи оживляются и получают первоначальное поэтическое звучание на другом языке. Это большое счастье. Благодаря переводчикам горская поэзия приобрела новые черты, и с нашими произведения могли ознакомиться тысяча читателей. Именно благодаря ним русский язык для нас стал вторым родным языком, и русскую литературу мы стали воспринимать как собственную. Что помогло нам писать лучше, писать точнее, конкретнее и выразительней излагать мысли и чувства. Поэтому я не могу согласиться с бытующим взглядом на переводчиков, как на людей второго сорта.

Расул Гамзатов объединил и сплотил рядом с собой талантливых поэтов-переводчиков. И в том, что он, как поэт стал неотъемлемой частью культуры многих народов, есть, несомненная заслуга евреев. 52 года (1951 до 2003 г.г.) он был председателем правления Союза писателей Дагестана. Среди его друзей были и представители из общины горских евреев. А секретарем союза писателей Дагестана был известный писатель Хизгил Авшалумов.

Посещая древний город Дербент, Расул Гамзатов всегда останавливался в гостях у своего близкого друга поэта Сергея Изгияева, который тоже занимался переводом литературного творчества Гамзатова - но не русский, а на горско-еврейский язык, - и с теплотой вспоминал, погибшего на фронте друга - поэта Мануваха Дадашева. И всегда поддерживал и помогал его сыну Михаилу Дадашеву (писатель).

Гамзатов был веселым и жизнерадостным человеком со своеобразным юмором. Про него ходило множество анекдотов, которые он очень любил пересказывать, уверяя всех в том, что все это правда. Он с большим уважением относился ко всем национальностям и национальным культурам и очень остро воспринимал национализм в любом его проявлении, и говорил по этому поводу:

- Национальное дарит художнику большую радость творчества, а националистическое порождает в нем духовную узость, скупость и неуважением к другим народам. Национальное как бы распахивает перед всеми широкие ворота и, приглашая, говорит: Мы здесь, будь нашим вечным гостем! В то же время как националистическое грозит кулаком и приговаривает: Мы здесь не тронь нас, а то… Большой художник не может быть националистом, ведь культура это не дыня, чтобы резать ее на части! Истинный художник народен и национален без усилий. Он чувствует национальность, прежде всего в себе. Национальность, как вероисповедание, это личное дело каждого человека, его совести, а не основание для организации всевозможных объединений и движений.

Скончался Расул Гамзатов 3 ноября 2003 года, похоронен рядом с любимой женой Патимат на кладбище, расположенном у подножия горы Тарки. На его могиле установлен памятник «Белым журавлям». Народный поэт улетел вместе с журавлиной стаей, которую с такой пронзительностью описывал в своем произведении:

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле…

Хана РАФАЭЛЬ
Из архива GORSKIE.ru

Прочитано 9706 раз

Читайте нас на:

    

    Канал Gorskie.ru в Telegram

Еврейский информационный центр

Gorskie.ru - первый сайт горских евреев, основанный в 2000 году. Мы являемся независимым информационным проектом, рассказывающем не только о жизни евреев Кавказа, но и о еврейских общинах по всему миру.

 Gorskie.ru на Twitter Gorskie.ru на VK Gorskie.ru в Одноклассниках 

Информация

Архив

« Март 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Подпишитесь