Gorskie.ru на Twitter Gorskie.ru на VK Gorskie.ru в Одноклассниках 
rueniw
Карина Шалем: Я занимаюсь изучением комментарий ТАНАХА

В последние годы на конференциях и форумах, посвященных евреям выходцем с Кавказа, активно участвует и наша молодежь. Отрадно отметить, что за годы Большой Алии выросло новое поколение, которое прекрасно интегрировало в израильское общество. Дети, приехавшие в подростковом возрасте или сабры, рожденные в Израиле – многие из них добились прекрасных успехов в различных сферах жизнедеятельности еврейской страны.

Героиня моей статьи  - Карина Шалем проживает в г. Рамат-Гане. Несмотря на чрезмерную скромность, мне  удалось уговорить ее ответить на несколько вопросов.

- Карина, ты репатриировалась в подростковом возрасте, каким тебе запомнились первые годы в Израиле?

- Мы эмигрировали в 1992 году из Пятигорска. Сразу же поселились в центре Израиля, в Тель-Авиве. Три месяца я проучилась в ульпане для школьников. Первое потрясение для меня тогда было поведение местной молодежи. Думала: "Вау, куда я попала?" Было странно смотреть на то, что происходит в светских школах: отношение к учителям, вседозволенность, бескультурье. Нашей учительницей в ульпане была верующая женщина Милка Рапаппорт. Заметив, что выделяюсь среди других учеников, она посоветовала мне перейти в религиозную школу. Затем я поступила в школу “Цайтлин” где и закончила обучение в 11 и 12 классах, получив полный багрут (аттестат зрелости).

В школе мне повезло: я попала в  тёплое окружение девочек в основном из восточных общин и в ивритоязычное общество. Мне не давали чувствовать себя чужой ни на уроках, ни на переменах. Несколько девочек из нашей параллели были из семей бухарских евреев, из дома они знали немного русский и они старались быть всегда рядом. Тут мне пришлось столкнуться с непониманием или невосприятием взрослых. Некоторые родители и учителя считали невозможным мою быструю интеграцию. Но за год в Израиле я практически не разговаривала на русском, вполне владела ивритом и для свободного чтения, письма и общения - и доказала обратное.

- А каким тебе запомнился г.Пятигорск?

- В Пятигорске прошло мое детство. Этот город  красив живописной природой: горы, парки, аллеи, полно цветущих деревьев или жёлтых листьев - нельзя забыть ни одно время года. Я не знаю, что именно назвать, выделить, но помню всё. Мы часто ходили в театр, бегали в кино, концерты, гуляли с семьёй и с друзьями. У нас было очень своеобразное насыщенное детство. Я училась в школе с английским уклоном. После уроков в школе посещала различные кружки: аэробика, бальные танцы. Была непоседой, но спорту предпочитала книгу.

- В настоящее время многие горские евреи стараются больше узнать о своих корнях, а ты что можешь рассказать на эту тему?

- Я в основном, знаю о родословной мамы. Её отец родом из Буйнакска, мама из селения Тарки. Прадеды и деды, все родственники, были религиозными и уважаемыми людьми, они читали Тору в синагоге и соблюдали все еврейские законы в строгой форме. Для заработка они занимались скотоводством и кожевничеством (выделкой кожи и шерсти).

Мой дедушка, Ишьягу, занимался переплетом святых книг. Обложку он делал из доступного и подходящего для этого материала и на ней писал на иврите заголовок специальным листовым золотом. Моя бабушка, Арувгыз, выпекала мацу для махачкалинских евреев. Мама часто рассказывала нам, как они готовили свечи для Хануки, как она бегала в синагогу с курицей, о подготовке к Нисону и самой праздничной трапезе. Конечно же, наши впечатления от еврейской жизни уже более скудны, и всё таки, видя быт бабушки и живя там, рядом со старшим поколением есть понятие о той “местечковой жизни”.

Я помню, когда мы уезжали в Израиль, бабушка Арувгыз давала мне наставления на родном языке:

- Халаф-ме! Э Ершолоим исти школе, унжо Тирохундайньо! Келебебейту, келентери бебейту Тиро хундебу, туш веги Тироре хун. (Моя родная! В Израиле есть  школы, где учат Тору. Твои предки учили Тору и ты тоже иди в школу, где изучают Тору!)

- Как мне известно, многие девушки из религиозных школ воинскую обязанность заменяют на альтернативную службу…Какую работу тебе тогда предложили?

- Альтернативную службу я проходила в педагогическом центре Тель-Авива, где подготавливают пособия для учителей и воспитателей. А потом там осталась работать первые студенческие годы.

- В Израиле дорогое высшее образование, тебе посчастливилось получить льготную помощь по программе министерства абсорбции для помощи студентам, выходцам с Кавказа?

- Я училась в Тель-авивском университете и получила помощь как все олимы от управления студентами при министерстве абсорбции. Первую степень получила на факультете по общей литературе и Танаху, а вторую - по Танаху.

- Карина, удалось ли тебе найти работу по специальности?

Я часто встречаю молодых людей, которые имея две или три степени, но не могут трудоустроиться в Израиле…

- Да, к сожалению, такое случается с любым израильтянином, иногда кажется, что в этой стране можно устроиться даже без багрута. Мне посчастливилось получить работу в Иерусалимском институте Бен Цви по изучению восточных общин Израиля при научном центре Яд Ицхак Бен Цви. Второе направление центра Яд Ицхак Бен Цви это изучения Израиля и Иерусалима. В институте по изучению восточных общин Израиля существует несколько проектов связанных с изучением евреев Испании и мусульманских стран, и публикации научных трудов по теме. Один из проектов это центр по изучению еврейско-арабской культуры и литературы, в котором я работаю. У нас затронуты несколько направлений иудаизма: халаха, философия, народная литература и комментарии к Танаху. Я занимаюсь изучением комментарий Танаха. Надо сказать, что все тексты, с которыми мы работаем они рукописи, а не печатное издание. Мы их распознаём, читаем, создаём каталог, переписываем, переводим и прочее - готовим к изданию, публикации. На данный момент мы работаем над опознаванием рукописных фрагментов Каирской  генизы.

- Для тех читателей, кто незнаком с основами Танаха, можешь ли ты вкратце рассказать и пояснить, как расшифровывается это слово?

- На  сегодняшний день думаю, что часть читателей уже хорошо ориентируется в Танахе. Но конечно же стоит коротко объяснить несколько терминов упомянутых мной.

Слово "ТаНаХ" представляет собой начальные буквы трех разделов еврейского Священного Писания: Тора [תּוֹרָה‎ tōrā] - Пятикнижие, Невиим [נְבִיאִים‎ nəḇīʾīm] – Пророки, Ктувим [כְּתוּבִים‎ kəṯūḇīm] - Писания и всего 24 книги. В принцепе на всех языках "ТаНаХ" это Билия [Bible] или Ветхий Завет [Old Testament]. Но более широкое объяснение требует отдельную статью.

Комментарии к Танаху это объяснения к тексту сделанные после закрытия библейского канона. Каждое поколение видело и видит нужным доводить текст до своего времени. Перевод текста и толкование трудных слов и выражений во все времена позволяло понимать Танах разным слоям населения. Существует много комментарий разных периодов, в различных направлениях и на разных языках. Естественно, что и эта тема требует большего внимания.

Если говорить о еврейско-арабской культуре и литературе, то можно сказать вкратце: евреи в странах говорящих на арабском языке говорили так же на арабском. Со временем, принято считать, что именно евреи сохраняли первичную форму диалекта. Но как еврейский его определяют специфические элементы внесённые евреями, например: ивритские слова, библейские выражения, состав предложения по ивритскому строению и другое. Естественно, что письменность – ивритская. Поколения жили и творили на таком языке, создавая свою особую культуру.

Каирская гениза: крупнейший архив средневекового еврейства, сохранившийся в генизе синагоги города Фустат (ныне в пределах Каира). Документы, охватывающие более тысячелетия (с конца IX по конец XIX в.), составлены еврейским письмом на арабском, древнееврейском, арамейском, идише и некоторых других языках.

- А откуда ваш центр получает комментарии Танаха по восточным общинам. И входит ли в эти исследования община горских евреев?

- Да, у вас очень обширные вопросы, коротко ответить невозможно. В научном центре Яд Ицхак Бен Цви существует собственная коллекция разных рукописей, но это не то с чем работаю я. При национальной библиотеке Израиля есть институт еврейских рукописей, там так же есть своя коллекция. Но главная цель института это привезти и собрать в Израиле копии еврейских рукописей хранящихся в рукописных архивах мира. Вот с этой базой данных мы работаем: ищем, находим и доводим до сведения других. Многие могут сравнить это с архивной, не важной работой, но это не так. Это академическая, научно-исследовательская работа. Я участвую в международных конференциях с лекциями и публикую статьи. Это очень важно довести до широкой публики еврейское наследие, которое до сих пор было не доступно.

Что же касается общины горских евреев, то в институте еврейских рукописей есть незначительное количество копий рукописей с Кавказа, написанных горскими евреями. Это рукопись магического характера и рукописи кабалистического направления. К сожалению, у меня никак не найдётся достаточно свободного времени, чтоб тщательно посидеть с ними, но их история и их тексты меня очень интересуют. И второе сожаление, это о том, что мы еще не дошли до создания центра в Израиле по изучению евреев Кавказа (горских евреев) и их культуры. Все проекты института Бен Цви по изучению восточных общин Израиля поддерживаются внешней финансовой основой, для нас, такой на государственном уровне, как уже существует для бухарских евреев, ещё нет.

Я знаю, что у наших евреев дома есть старые тетрадки в которые делали записи деды и прадеды. Люди не понимают что там написано, но продолжают хранить и правильно. Года два тому назад я познакомилась с Иланой у которой дома сложено лежала среди бумаг и книг тетрадка её дедушки - 40 рукописных тетрадных страниц, объяснение к двум недельным главам Торы. Это уникальная находка так важна для нас всех! Нам необходимо показать наше культурное еврейское наследие, как в Израиле, так и в мире. Я буду очень рада, если прочитав это интервью, люди вспомнят о таких листочках, достанут и передадут мне, отсканировав, я обязательно верну эту ценность хозяевам.

- Обладая такой интересной специальностью, тебе хотелось бы  участвовать в различных проектах по сохранению культуры и традиций евреев Кавказа?

- Это прямое продолжение предыдущего ответа. Я бы хотела чтоб создание “Центра по изучению евреев Кавказа (горских евреев) и их культуры” в Израиле стало реальным и на основе и силах самой общины.

- Думаю, что у нас получилась немного обширная статья, но всё-таки я решила задать тебе ещё один вопрос. Как ты считаешь, насколько изменилась ментальность молодого поколения горских евреев в отличие от их родителей?

- Моя ментальность соответствует ментальности вашего поколения, так что я вас понимаю. Но по отношении нашей молодежи, я думаю, что пора задуматься о том, что надо серьезно менять ситуацию.

- Карина, спасибо тебе за познавательные ответы! Я хочу пожелать тебе получить третью степень, а также в ближайшее время создать свою семью и с успехом продолжать свою интересную и такую важную научную работу!

Хана РАФАЭЛЬ
Журнал "ТОВУШИ"

Прочитано 2053 раз

Читайте нас на:

    

    Канал Gorskie.ru в Telegram

Еврейский информационный центр

Gorskie.ru - первый сайт горских евреев, основанный в 2000 году. Мы являемся независимым информационным проектом, рассказывающем не только о жизни евреев Кавказа, но и о еврейских общинах по всему миру.

 Gorskie.ru на Twitter Gorskie.ru на VK Gorskie.ru в Одноклассниках 

Информация

Архив

« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Подпишитесь