Резолюция 74-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН (А/RES/74/135 от 6.11.2019 года) провозгласила период с 2022 по 2032 гг. Международным десятилетием языков коренных народов мира (IDIL 2022-2032).
Россия в числе первых отреагировала на эту резолюцию ООН. Распоряжением Правительства РФ от 09.02.2022 N 204-р был утверждён «План основных мероприятий по проведению в 2022 - 2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов» (далее по тексту «План»), в соответствии с которым определены задачи по сохранению языков коренных народов России.
Ниже прокомментированы некоторые наиболее важные для джуьгьуров пункты этого Плана.
(п. 7). Планируется «реализовать мероприятия, направленные на поддержку и развитие языков народов Российской Федерации в информационном и цифровом пространстве», в число которых входит разработка мобильных приложений (т.е. программного
обеспечения (ПО), предназначенного для работы на смартфонах, планшетах и других мобильных устройствах, разработанных для конкретной платформы), а также локализация ПО (адаптации ПО к
культуре к.-л. страны).
КОММЕНТАРИЙ. Для групп джуьгьуров, ставших разноязычными в связи с эмиграцией за пределы России, особенно необходим перевод документации и сопутствующих файлов ПО с одного языка на другой.
(п. 10). Правительство предусмотрело разработку и издание учебно-методической литературы (примерные рабочие программы), учебников по учебным предметам "Родной язык", "Литературное чтение на родном языке", "Родная литература".
КОММЕНТАРИЙ. В этом направлении джуьгьурам предстоит выполнить огромный объём работ. Есть обоснованное мнение, что ценные работы национальных просветителей Н. Анисимова, Б. Гаврилова и других, выполненные в 30-х годах ХХ века, значительно устарели. Предпринимаемые сейчас попытки подменить требуют обновления.
В другом аспекте названной задачи нужно обратить внимание на осуществляемое сейчас обучение студентов в магистратуре РГУ, финансируемое из средств государственного бюджета и Фонда СТМЭГИ. По заявлению Минобрнауки России, внедрение Болонской системы образования (бакалавриат и магистратура) не привело к достижению определенных целей, касающихся качества образования. Сведения, озвученные инициаторами и организаторами этой магистратуры в РГУ, подтверждают, что обучение в ней не обеспечивает подготовки специалистов по таким образовательным программам среднего профессионального и высшего образования, как "Образование и педагогические науки", "Языкознание и литературоведение", "Культуроведение и социокультурные проекты", о которых ведётся речь в пунктах 16 и 17 Плана. Набор студентов на обучение в магистратуре, объявленный на следующий учебный год, не имеет перспективы. РГУ, не являясь участником Болонского процессане будет иметь права выдавать своим выпускникам магистратуры диплом международного образца.Для организации целевого обучение лиц из числа джуьгьуров предстоит разработать учебно-методическую базу, образовательные программы по направлениям подготовки: «Педагогическое образование», «Филология», «Лингвистика», направленных на специальное изучение языка, фольклора и литературы горских евреев.
(п. 21). «Создание комплексного информационного ресурса по этнокультурному образованию». Таким ресурсом называются комплексные данные, информация и знания, зафиксированные на компьютерных носителях и предназначенные для коллективного использования.
КОММЕНТАРИЙ. На сегодняшний день у джуьгьуров такого ресурса нет. Его наличие позволило бы единообразно обучать национальной грамоте всех горских евреев независимо от их места проживания (п. 23). Этот ресурс мог бы координировать осуществление национального образования.
Проявляемый читателей сайта stmegi.com интерес к сведениям из грамматики джуьгьури не способны удовлетворить иногда публикуемые бессодержательные материалы.
(п. 25 и п. 26). Говорится о необходимости проведения глубоких и широких исследований языков и их социолингвистической ситуации, что подтверждает актуальность ранее высказанных инициатив применительно к языку джуьгьури. Эти исследования должны получить необходимую административную, информационную и финансовую и поддержку.
(п. 27). Намечено «развитие и пополнение корпусов языков народов Российской Федерации».
КОММЕНТАРИЙ. Необходимость создания корпуса языка джуьгьури на основе текстов, собранных в национальной электронной библиотеке при фонде СТМЭГИ, высказывалась в феврале 2022 года в статье автора на сайте stmegi.com «Компьютерная лингвистика поможет спасти джуьгьури». Наличие национальной электронной библиотеки горских евреев является предпосылкой создания корпуса языка джуьгьури.
(п. 28). Предусмотрено проведение исследования контактов русского языка с языками народов Российской Федерации.
КОММЕНТАРИИ. Некоторым читателям эта задача может показаться не актуальной для языка джуьгьури. Ошибочность такого мнения докажем несколькими аргументами:
- Именно через посредство русского языка горские евреи приобщились к мировой культуре и научно-техническому прогрессу.
- Наиболее существенный вклад в поддержку жизнеспособности и культурно-духовного единства народа горских евреев осуществляется в Российской Федерации.
- В нынешних условия существования и при низком уровне владения этническим языком горские евреи разных стран сохраняют возможность внутринационального общения, в основном, на русском языке. Создание необходимой учебно-методической литературы для изучения родного языка может стать реальностью лишь в привязке к русскому языку с последующим её переводом этой литературы на языки стран проживания горских евреев.
- Искусственное внедрение любого другого языка, кроме джуьгьури и русского языка (как посредника) в сферу общения между рассеянными группами горских евреев является бесперспективным. Язык джуьгьури незаменим для внутринациональных контактов. Только он способен органично объединить народ, всё более превращающийся в разноязычные осколки. Русский язык способен (напрямую или с помощью уже имеющихся средств автоматического перевода на разные языки) обеспечить доступ джуьгьуров всех стран к достижениям мирового научно-технического прогресса и возможность межнациональных и межгосударственных контактов во всех областях культуры и человеческого общежития.
(п. 29). О подготовке и изданию статей, монографий и других публикаций», посвящённых изучению коренных языков России.
КОММЕНТАРИЙ. Для выполнения этого пункта необходимо иметь национальную типографию с квалифицированными работниками, способными редактировать публикуемые материалы на предмет их соответствия литературной форме языка джуьгьури с нормированной грамматикой, орфографией и национальными словарями. На сегодняшний день у горских евреев нет такой типографии, специалистов и лингвистических основ поддержки языка.
(п. 30). «О работе по созданию словарей коренных языков».
КОММЕНТАРИЙ. По этому вопросу издан сборник статей «Лексикография джуьгьури». В сборнике указаны все словари диалектов и говоров языка джуьгьури, изданные за 1892-2021 годы. Строго говоря, эти перечни слов на разных диалектах и говорах не могут считаться словарями всего языка ни по полноте охвата лексикона джуьгьури, ни по соответствию литературной форме языка, хотя они являются исходной базой для составления полноценного словаря языка джуьгьури.
Благодаря инициативе Президента Фонд СТМЭГИ Г.Р. Захарьяева о создании национальной электронной библиотеки литературы, изданной на языке джуьгьури, которую реализовал коллектив под руководством Д.И. Данилова, Фонд уже приблизился к созданию её аудиовизуального архива (см. п. 36 Плана) и оцифровке книжных памятников из этого архива в рамках национального проекта "Культура" для включения в тематический раздел "Ранние издания на национальных языках, выпущенные на территории России" раздела Национальной электронной библиотеки "Книжные памятники" (см. п.п. 38 и 39).
Кроме перечисленных пунктов в Плане обозначены также мероприятия в области культуры (п.п. 40, 50, 54), в финансовой поддержке намеченных мер (п.п. 56, 57, 58); в области СМИ (п.п. 62, 63, 64).
КОММЕНТАРИИ. Поскольку СМИ играют главную роль в освещении хода реализации Плана и информационном обеспечении проводимых мероприятий, изложим содержание пунктов о СМИ:
- создание и поддержка сайта, посвященного проведению в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов (п.62);
- оказание содействия в освещении в государственных средствах массовой информации хода мероприятий по подготовке и проведению в 2022 - 2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов (п. 63);
- создание специальных информационных проектов (видеорепортажи, интервью и пр.) с привлечением средств массовой информации, посвященных повестке Международного десятилетия языков коренных народов (п. 64).
Привязывая содержание пунктов 62-64 Плана Правительства РФ к задачам джуьгьуров, повторим ранее высказанные убеждения о необходимости неотложно:
- восстановить социальную сеть джуьгьуров – главное средство по укреплению единства народа и его мобилизации на борьбу с этническими проблемами;
- создать специальный портал под условным названием «национальное образование джуьгьуров» для координации мер по организации системы национального образования;
- создать коллегиальный совет по объединению усилий всех национальных СМИ, направленных на информационное обеспечение мер по сохранению и изучению языка джуьгьури, а также по укреплению культурного и духовного единства этноса.
Давид Бахшиев