Во многих изданиях, где упоминается о евреях Дербента, также упоминается и об 11 синагогах, действовавших в нашем древнем городе, – но точные название нигде не приводятся. Говорится о молитвенных домах, названных по названиям сел, в которых ранее проживали евреи до переезда в город: «Орогъи», «Пенж дигьи», «Мугъорти». Синагоги также получали названия по тому району города, где жили евреи: проживавшие компактно в слободке евреи посещали расположенную там в небольшом доме синагогу «Нимаз слободке»; жившие в диаметрально противоположном районе построили себе дом собраний «Мульк хочи».
Но в одном из фондов Центрального государственного архива Республики Дагестан есть документ, датированный 1909 годом. В январе месяце, 17 числа, общественный раввин Дербента Мардахай Рабиханукаев составил отчет для господина полицмейстера города Дербента о финансовой деятельности городских синагог. Думаю, что финансовая часть отчета спустя столетие нас не сильно интересует. А вот отчитывался он по следующим учреждениям: молитвенный дом при русско-еврейской школе, синагога «Ага» и синагога «Ханухъ».
Тут нужно добавить, что в 1904 году благодаря усилиям раввина Яшаи Раввиновича для обучения горских евреев была открыта русско-еврейская школа. При школе был и молитвенный дом. Документ заверен круглой печатью: по кругу написано «Дербентский общественный раввин», в центре – «Мардехай Рабиханукаев».
12 января 1909 года еще один общественный раввин Дербента – И. Ханукаев – также подал дербентскому полицмейстеру отчет о деятельности синагог, молитвенных домов и школ за 1908 год.
Отчет сделан по следующим заведениям:
- Главная синагога
- Синагога «Мидрашъ Ильягу»
- Молитвенный дом «Шаари-Сион»
- Молитвенный дом «Рахувутъ»
- Молитвенная школа «Эц А-Хаим»
- Молитвенная школа «Рошъ-пина»
- Молитвенная школа «Миква Исраиль»
- Молитвенный дом европейских евреев
- Молитвенный дом «Ханухъ»
- Молитвенный дом при русско-еврейской школе
- Синагога «Дадашева»
Месторасположение и адреса синагог в вышеуказанных документах не указаны.
Теперь о названиях школ и домов. Насколько мне известно, «Эц А-Хаим» в переводе с иврита означает «Дерево жизни», «Рошъ-пина» – «Краеугольный камень». Хочется надеяться, что камнями в этом доме не пренебрегали, все ученики постигали законы Торы. Интересны также названия «Шаари Сион» и «Рахувутъ»: так, «Рахувутъ» или «Реховот» может означать «широкие просторы», а «Шаари Сион» в дословном переводе с иврита – «врата Сиона». Но надо сказать, что в переводе с джуури «шегьер» – город. Слово «Сион» имеет много значений, и одно из них – гора, на которой стояла крепость. Ну и, конечно, если следовать такому переводу, можно сразу вспомнить, что Дербент – город-крепость. Город неразгаданных тайн, ключи к которым, увы, нам уже не подобрать.
Ирина Михайлова
stmegi.com